Welsh Journals

Search over 450 titles and 1.2 million pages

A Hymn to GOD THE FATHER Wilt thou forgive that sinn, where I begunn Which is my sinn, though it were done before? Wilt thou forgive those sinns through which I runn And doe run still, though still I doe deplore? When thou hast done, thou hast not done, For, I have more. Wiltthou forgive that sinn, by which I'have wonne Others to sinn, and made my sinn their dore? Wilt thou forgive that sinn which I did shunne A yeare or twoe, but wallowed in a score? When thou hast done, thou hast not done, For I have more. I have a sinn of feare that when I have spunn My last thred, I shall perish on the shore; Sweare by thy self that at my Death, thy Sonne Shall shine as he shines nowe, & heretofore; And having done that, thou hast done, I feare noe more. Prin y byddem ni, serch hynny, yn derbyn y gerdd hon, er gwyched yw, i ddosbarth y gwir emynau, a hynny am reswm hollol groes i'r un a ddefnyddiodd Thickens wrth wrthod derbyn Edmwnd Prys i blith ein hemynwyr: mae'r profiad a fynega'r gerdd yn rhy bersonol. Hyd Hawlfraint Un o'r newidiadau pwysicaf yn y ddeddf hawlfraint newydd a ddaeth i rym ar 1 Ionawr 1996 oedd ymestyn hyd hawlfraint. Tan hynny yr oedd gwaith cyhoeddedig yn aros dan hawlfraint am 50 mlynedd ar ôl marw'r awdur. Bellach y mae'r hyd wedi ymestyn i 70 mlynedd. Ynogystal, y mae'r ddeddf newydd wedi 'atgyfodi' hawlfraint yn y gweithiau hynny gan awduron a fu farw rhwng 1926 ac 1945 a oedd wedi mynd allan o hawlfraint dan y ddeddf flaenorol. Cofier fod trefniannau a chyfieithiadau dan hawlfraint yn ogystal â'r alawon a'r geiriau gwreiddiol!