Welsh Journals

Search over 450 titles and 1.2 million pages

text of which was unfortunately lost when its publisher, Thomas Salisbury, had to flee from the plague of 1603 in London before it could be issued. This more considered version of the New Testament was doubtless something which Morgan had wished to see completed ever since 1588, when in his Bible he had had time to do no more than content himself with revising Salesbury's Testament and ridding it of its most egregious errors. It must be accounted an immense loss that it never proved possible to make his revised version available to the Welsh people. Another loss was that of the Welsh dictionary he was reputed by his protege, John Davies of Mallwyd, to have compiled at this time. The debt which the Welsh nation owes to Morgan was lavishly acknowledged during 1988-and rightly so. What has not been emphasized to anything like the same extent is our indebtedness to the University which educated, trained, and inspired Morgan and others associated with the translation, and especially his own college of St. John's. It can hardly be doubted that Morgan himself would devoutly have wished his obligations to his University and College to be fully and honourably recognized. The foregoing may be some small contribution to that end. GLANMOR WILLIAMS Swansea