Skip navigation
Previous page Rotate Left Rotate Right Next page Original Image Large Image Zoom View text PDF
Jump to page
The testimony' follows, consisting of the Welsh and
English extracts followed by the Latin translation.
The author then proceeds to demolish the case as to the
antiquity of the testimony,' which Spelman sets down
as the Abbot of Bangor's answer to St. Augustine, when
he demanded that the Welsh church should make an
acknowledgment of submission to the Pope in Rome as
the Head of the Church. The Abbot, says Spelman, was
probably Dinoth or Dionoth.
He follows this by showing that the English rendering
is purely modern [i.e. 16th century]; that the Welsh
orthography is un-Cambrian that the inconsistencies
in spelling reveal that the testimony' was written by an
Englishman; that some of the words used in the
testimony,' such as helpio and gleimio, were words of
English derivation' now often used by the Welsh.'
So he dismisses the 'testimony' as unreliable; the
chronology wrong; and, unkindest criticism of all, the
English and Latin translations false.
Previous page Rotate Left Rotate Right Next page Original Image Large Image Zoom View text PDF
Jump to page

This text was generated automatically from the scanned page and has not been checked. Typical character accuracy is in excess of 99%, but this leaves one error per 100 characters.

The National Library of Wales has created and published this digital version of the journal under a licence granted by the publisher. The material it contains may be used for non-commercial purposes only while respecting the moral rights of the creators.